308
Jump to navigation
Jump to search
૩૦૮ - માફી માટે પ્રાર્થના
| ૧ | ખ્રિસ્ત, તું તણે પાય લાગીએ, અપાર દોષ કાજ માફ માગીએ; |
| નામ વંદિયે તું તણું અમે, કૃપા કરો સદાય, દેવ, આ સમે. | |
| ૨ | પાપ માનિયે, ખ્રિસ્ત, સહુ અમે, કૃપા કરો સદાય, દેવ, આ સમે; |
| માન્ય સૌ કરો પ્રાર્થના તમે, કૃપા કરો સદાય, દેવ, આ સમે. | |
| ૩ | પ્રાર્થના કરી દીન થૈ અમે, કૃપા કરો સદાય, દેવ, આ સમે; |
| શુદ્ધ આતમા આપજો તમે, કૃપા કરો સદાય, દેવ, આ સમે. | |
| ૪ | પાપ જે કર્યાં ભૂતળે અમે, કૃપા કરી બધાંય ભૂંસજો તમે; |
| પાપ બહુ કર્યાં ભૂલમાં અમે, થયાં જ દંડ જોગ માનવી અમે. | |
| ૫ | ખ્રિસ્ત રાય રે, તું થકી બચ્ચાં, કૃપા થકી અપાર જીવતાં રહ્યાં; |
| ખ્રિસ્ત નાથનાં સ્તોત્ર સહુ કરો, અખંડ ત્રાણ આશ ખ્રિસ્તમાં ધરો. |
Phonetic English
| 1 | Khrist, tun tane paay laageeye, apaar dosh kaaj maaph maageeye. |
| Naam vandiye tun tanun ame, krapa sadaay, dev, aa same. | |
| 2 | Paap maaniye, Khrist, sahu ame, krapa karo sadaay, dev, aa same; |
| Maanya sau karo praarthana tame, krapa karo sadaay, dev, aa same | |
| 3 | Praarthana kari deen thai ameme, krapa karo sadaay, dev, aa same; |
| Shuddh aatama aapajo tame, krapa karo sadaay, dev, aa same | |
| 4 | Paap je karyaan bhootale ame, krapa karo badhaanya bhoonsajo tame; |
| Paap bahu karyaan bhoolamaan ame, thayaan ja dand jog maanavi ame. | |
| 5 | Khrist raay re, tun thaki bachchaan, krapa thaki apaar jeevataan rahyaan; |
| Khrist naathanaan stotr sahu karo, akhand traan aash Khristamaan dharo. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| ૧ | Christ, we fall at Your feet, asking forgiveness for boundless faults; |
| We worship Your name, have mercy always, O God, at this time. | |
| ૨ | We all confess our sin, O Christ, have mercy always, O God, at this time; |
| Let all of you offer prayer, have mercy always, O God, at this time. | |
| ૩ | Having prayed, we have become humble, have mercy always, O God, at this time; |
| Give us a pure spirit, have mercy always, O God, at this time. | |
| ૪ | The sins we committed on earth, in mercy blot them all out; |
| We committed many sins in error, we became humans deserving punishment. | |
| ૫ | O King Christ, through You the children, by abundant grace, have remained alive; |
| All offer praise to Lord Christ, place unending hope of salvation in Christ. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Shivrajni