85: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Rrishujain (talk | contribs) Created page with "==૮૫ - "હું ઉત્તમ ઘેટાંપાળક છું"== {| |+૮૫ - "હું ઉત્તમ ઘેટાંપાળક છું" |- | |વિક..." |
|||
| Line 50: | Line 50: | ||
| | | | ||
|જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધરે, નર દુષ્ટ હઠાવે. | |જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધરે, નર દુષ્ટ હઠાવે. | ||
|- | |||
|૪ | |||
|ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત ખરો, બહુ પ્રેમ ભરેલો; | |||
|- | |||
| | |||
|જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધર્યો, જમ સાથ લડેલો; | |||
|- | |||
| | |||
|યુદ્ધ કર્યું પરમાર્થ ધરી, પગ, હાથ વીંધાયા; | |||
|- | |||
| | |||
|પ્રેમ અપાર હતો મનમાં, દુ:ખ શિર ઉઠાયાં. | |||
|- | |||
|૫ | |||
|ઘાતકનું શિર ચૂર કરી બળ ભંગ કર્યું છે; | |||
|- | |||
| | |||
|તો જયકાર કરો સઘળાં, શુભ ત્રાણ થયું છે. | |||
|- | |||
| | |||
|ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત તણે શરણે સહુ આવો; | |||
|- | |||
| | |||
|તો છૂટશો નર ઘાતકથી, સુખ ધામ સિધાવો. | |||
|} | |||
== Phonetic English == | |||
{| | |||
|+85 - "Hu Uttam Ghetaapaadak Chu" | |||
|- | |||
| | |||
|Vikraant | |||
|- | |||
| | |||
|(Yohaan 10 : 14) | |||
|- | |||
|Kartaa : | |||
|Thomaabhai | |||
|- | |||
| | |||
|Paathaabhai | |||
|- | |||
|1 | |||
|Jokhamamaa muj praan hato, bachavaa nahi aashaa; | |||
|- | |||
| | |||
|Chogam to nar ghaatakani bhaykaarak traasaa. | |||
|- | |||
| | |||
|Bahu gabharaat thayo mujane, nar ghaatak bhaadyo; | |||
|- | |||
| | |||
|Roop bhayaanak ghaatakanu, mujane zat zaalyo. | |||
|- | |||
|2 | |||
|Ghaat karyo bahu lok tano, jagatamaa bahu phaavyo; | |||
|- | |||
| | |||
|Dweshak tem aj praan tano bhamato nar aavyo. | |||
|- | |||
| | |||
|Uttam paadak khrist madyo, nar ghaatak naadho; | |||
|- | |||
| | |||
|Te padathi man shaant thayu, sunataa shubh ghaato. | |||
|- | |||
|3 | |||
|Uttam je bharvaad kharo, nij mesh bachaave; | |||
|- | |||
| | |||
|Vaagh, varu nahi naash kare, bahu haam chalaave. | |||
|- | |||
| | |||
Uttam je bharvaad kharo, nij mesh bachaave; | |||
|- | |||
| | |||
|Jokhamamaa nij praan dhare, nar dusht hadhaave. | |||
|- | |- | ||
|૪ | |૪ | ||
Revision as of 15:05, 12 August 2013
૮૫ - "હું ઉત્તમ ઘેટાંપાળક છું"
| વિક્રાંત | |
| (યોહાન ૧૦ : ૧૪) | |
| કર્તા : | થોમાભાઈ |
| પાથાભાઈ | |
| ૧ | જોખમમાં મુજ પ્રાણ હતો, બચવા નહિ આશા; |
| ચોગમ તો નર ઘાતકની ભયકારક ત્રાસા. | |
| બહુ ગભરાટ થયો મુજને, નર ઘાતક ભાળ્યો; | |
| રૂપ ભયાનક ઘાતકનું, મુજને ઝટ ઝાલ્યો. | |
| ૨ | ઘાત કર્યો બહુ લોક તણો, જગમાં બહુ ફાવ્યો; |
| દ્વેષક તેમ જ પ્રાણ તણો ભમતો નર આવ્યો. | |
| ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત મળ્યો, નર ઘાતક નાઠો; | |
| તે પળથી મન શાંત થયું, સુણતાં શુભ ઘાંટો. | |
| ૩ | ઉત્તમ જે ભરવાડ ખરો, નિજ મેષ બચાવે; |
| વાઘ, વરુ નહિ નાશ કરે, બહુ હામ ચલાવે. | |
| ઉત્તમ જે ભરવાડ ખરો, નિજ મેષ બચાવે; | |
| જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધરે, નર દુષ્ટ હઠાવે. | |
| ૪ | ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત ખરો, બહુ પ્રેમ ભરેલો; |
| જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધર્યો, જમ સાથ લડેલો; | |
| યુદ્ધ કર્યું પરમાર્થ ધરી, પગ, હાથ વીંધાયા; | |
| પ્રેમ અપાર હતો મનમાં, દુ:ખ શિર ઉઠાયાં. | |
| ૫ | ઘાતકનું શિર ચૂર કરી બળ ભંગ કર્યું છે; |
| તો જયકાર કરો સઘળાં, શુભ ત્રાણ થયું છે. | |
| ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત તણે શરણે સહુ આવો; | |
| તો છૂટશો નર ઘાતકથી, સુખ ધામ સિધાવો. |
Phonetic English
| Vikraant | |
| (Yohaan 10 : 14) | |
| Kartaa : | Thomaabhai |
| Paathaabhai | |
| 1 | Jokhamamaa muj praan hato, bachavaa nahi aashaa; |
| Chogam to nar ghaatakani bhaykaarak traasaa. | |
| Bahu gabharaat thayo mujane, nar ghaatak bhaadyo; | |
| Roop bhayaanak ghaatakanu, mujane zat zaalyo. | |
| 2 | Ghaat karyo bahu lok tano, jagatamaa bahu phaavyo; |
| Dweshak tem aj praan tano bhamato nar aavyo. | |
| Uttam paadak khrist madyo, nar ghaatak naadho; | |
| Te padathi man shaant thayu, sunataa shubh ghaato. | |
| 3 | Uttam je bharvaad kharo, nij mesh bachaave; |
| Vaagh, varu nahi naash kare, bahu haam chalaave. | |
|
Uttam je bharvaad kharo, nij mesh bachaave; | |
| Jokhamamaa nij praan dhare, nar dusht hadhaave. | |
| ૪ | ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત ખરો, બહુ પ્રેમ ભરેલો; |
| જોખમમાં નિજ પ્રાણ ધર્યો, જમ સાથ લડેલો; | |
| યુદ્ધ કર્યું પરમાર્થ ધરી, પગ, હાથ વીંધાયા; | |
| પ્રેમ અપાર હતો મનમાં, દુ:ખ શિર ઉઠાયાં. | |
| ૫ | ઘાતકનું શિર ચૂર કરી બળ ભંગ કર્યું છે; |
| તો જયકાર કરો સઘળાં, શુભ ત્રાણ થયું છે. | |
| ઉત્તમ પાળક ખ્રિસ્ત તણે શરણે સહુ આવો; | |
| તો છૂટશો નર ઘાતકથી, સુખ ધામ સિધાવો. |