282
Jump to navigation
Jump to search
૨૮૨ - તારણ માટે પ્રાર્થના
| મરાઠીમાં કર્તા: કે. આર. સાંગળે | |
| અનુ. : જે. વી. એસ. ટેલર | |
| રાગ : ભીમપલાસ | |
| (તાલ : કેહરવા), કે | |
| સારંગ (તાલ: દીપચંદી) | |
| (પ્રભુ મજ તારણ દે પતિતાલા - એ મરાઠી ભજન પરથી) | |
| ટેક: | પ્રભુ મુજ, તારણ દે પતિતોને, તારણ દે પતિતોને. |
| પ્રભુ મુજ, તારણ દે પતિતોને. | |
| ૧ | પુણ્ય નથી, પ્રભુ મારી પાસે, પાપ ઘણાં મુજ માથે; પ્રભુ. |
| ૨ | નિશદિનના તો બહુ અપરાધે છું અતિ દોષિત સાથે; પ્રભુ. |
| ૩ | વૈદ્ય નથી, પ્રભુ, તુજ વિણ કોઈ, સાજો કર સૌ વાતે; પ્રભુ. |
| ૪ | સર્વ સમર્થ ખરો તું, ત્રાતા, રાખ મને તુજ હાથે; પ્રભુ. |
| ૫ | શું કરવું તે કહે, પ્રભુ નાથા, મૂર્ખ ઘણો છું જાતે; પ્રભુ. |
| ૬ | તુજ સ્તવનો હું ત્યારે ગાઉં, સંતોની સંઘાતે; પ્રભુ. |
Phonetic English
| Maraathima Karta: K. R. Saamgade | |
| Anu. : J. V. S. Taylor | |
| Raag : Bhimpalaas | |
| (Taal : Keharava), Ke | |
| Saarang (Taal: Dipachandi) | |
| (Prabhu majh taarahna de patitaala - Ae Maraathi bhajana parathi) | |
| Tek: | Prabhu mujh, taarahn de patitone, taarahn de patitone. |
| Prabhu mujh, taarahn de patitone. | |
| 1 | Puhnya nathi, prabhu maari paase, paap ghahna mujh maathe; prabhu. |
| 2 | Nishadinana to bahu aparaadhe choo ati doshit saathe; prabhu. |
| 3 | Vaidhya nathi, prabhu, tuja vina koi, saajo kar sau vaate; prabhu. |
| 4 | Sarv samarth kharo tu, traata, raakh mane tuj haathe; prabhu. |
| 5 | Shu karavu te kahe, prabhu naatha, moorkha ghano choo jaate; prabhu. |
| 6 | Tujh stavano hu tyaare gaau, santoni sanghaate; prabhu. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| In Marathi by: K. R. Sangale | |
| Tr. : J. V. S. Taylor | |
| Raga : Bhimpalas | |
| (Tala : Keherwa), or | |
| Sarang (Tala: Deepchandi) | |
| (From the Marathi bhajan "Prabhu Maj Taran De Patitala") | |
| Refrain: | Lord, give salvation to me, to the fallen, give salvation to the fallen. |
| Lord, give salvation to me, to the fallen. | |
| 1 | I have no merit, Lord, with me, many sins are upon my head; Lord. |
| 2 | By the many offenses of day and night I am greatly guilty; Lord. |
| 3 | There is no physician, Lord, besides You, make all things well; Lord. |
| 4 | You are truly all-powerful, O Savior, keep me in Your hands; Lord. |
| 5 | Tell me what I should do, Lord Master, I am very foolish myself; Lord. |
| 6 | Then I will sing Your praises, in the company of the saints; Lord. |
Image
Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Bhoopali
Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag :Bhimpalasi