૩૧૪ - પ્રભુ, પાણી આપ

૩૧૪ - પ્રભુ, પાણી આપ
(પ્રકટીકરણ ૨૨:૧૭ ના સંબંધમાં આપણો જવાબ)
(पाणी द्या पाणी - એ મરાાઠી ભજનનું ભાષાંતર)
ટેક: પાણી આપ, પ્રભુ, તૃષિત છું, પાણી આપ મને.
ન કો નદીનું, ન કો કૂવાનું જોઈએ જળ મુજને.
એવું દે કે તૃષા ન લાગે પીતાં જે ફરીને.
સર્વ જળાશય જોઈ આવ્યો, થાક્યો છું ભમીને.
પ્રભુ ઈસુ, તવ જય જય હોજો, તૃપ્તિ તુજ ચરણે.
તરસનિવારક, જીવનદાયક પ્રભુ વિણ નથી ભુવને.

Phonetic English

314 - Prabhu, Paani Aap
(Prakatikaran 22:17 Na Sambandhamaa Aapano Javaab)
(Paani Gha Paani - E Marathi Bhajananu Bhaashaantar)
Tek: Paani aap, prabhu, trushit chhu, paani aap mane.
1 Na ko nadinu, na ko koovaanu joeeye jal mujane.
2 Evu de ke trusha na laage peetaa je pharine.
3 Sarv jalaashay joi aavyo, thaakyo chhu bhamine.
4 Prabhu Isu, tav jay jay hojo, trupti tuj charane.
5 Tarasnivaarak, jeevandaayak prabhu vin nathi bhuvane.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

314 - Lord, Give Water
(Our response in connection with Revelation 22:17)
(Translation of the Marathi hymn "पाणी द्या पाणी")
Refrain: Give water, Lord, I am thirsty, give water to me.
1 I do not want river water, nor water from a well.
2 Give such that thirst does not return after drinking it.
3 I have seen all reservoirs of water, I am weary from wandering.
4 Lord Jesus, glory, glory be to You, satisfaction is at Your feet.
5 There is none in the world but the Lord who removes thirst and gives life.


Image

 

Media - Traditional Tune


Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bageshree