470

Revision as of 20:35, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

૪૭૦ - પસ્તાવો અને માફી

૪૭૦ - પસ્તાવો અને માફી
છંદ : સવૈયા એકત્રીસા
કર્તા: સુરેન્દ્ર આસ્થાવાદી
શા માટે શ્રમ વ્યર્થ કરો છો ? કેમ ઉઠાવો, પાપી, બોજ ?
ખ્રિસ્ત ઈસુની પાસે આવો, વિશ્રાંતિ મળશે દરરોજ.
પાપી જનનાં પાપ ટળે ને, થાક્યા જન આરામ,
બંદીજનને મુક્તિ દેવા, ખ્રિસ્તે ત્યાગ્યું સ્વર્ગી ધામ.
પતિતજનોનાં પાપ હઠાવા, દુ:ખ સહીને પામ્યા મોત,
જીવન દેવા રક્ત વહવ્યું, પ્રગટી તેથી જીવન-જ્યોત.
" શરણ ગ્રહી લો ખ્રિસ્ત ઈસુનું પાપો, બોજા કરશે દૂર,
તિમિર તમારું ફેડી દઈને જીવનનું ચમકાવે નૂર."
વચને, કર્મે ને વિચારે, સર્વ મનુષ્યે કીધાં પાપ;
વિશ્વાસુ થઈ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં પસ્તાવાથી ટળશે શ્રાપ.
દિલડાંનું પરિવર્તન કરશો તો તો હૈયાં થાશે સાફ;
વિશ્વાસુ ને પ્રેમી પ્રભુજી, પાપ તમારાં કરશે માફ.


Phonetic English

470 - Pastaavo Ane Maaphi
Chhand : Savaiya Ekatreesa
Karta: Surendra Asthavadi
1 Sha maate shram vyarth karo chho ? Kem uthaavo, paapi, boj ?
Khrist Isuni paase aavo, vishraanti malashe dararoj.
Paapi jananaan paap tale ne, thaakya jan aaraam,
Bandeejanane mukti deva, Khriste tyaagyun svargi dhaam.
2 Patitajanonaan paap hathaava, dukh saheene paamya mot,
Jeevan deva rakt vahavyun, pragati tethi jeevana-jyot.
" Sharan grahi lo Khrist Isunun paapo, boja karashe door,
Timir tamaarun phedi daeene jeevananun chamakaave noor."
3 Vachane, karme ne vichaare, sarv manushye keedhaan paap;
Vishvaasu thai Khrist Isumaan pastaavaathi talashe shraap.
Diladaannun parivartan karasho to to haiyaan thaashe saaph;
Vishvaasu ne premi Prabhuji, paap tamaaraan karashe maaph.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

470 - Repentance and Forgiveness
Metre : Savaiya Ektrisa
Kartaa: Surendra Asthavadi
1 Why do you labor in vain? Why do you lift, O sinner, the burden?
Come to Christ Jesus, rest will be found every day.
The sins of sinful people are removed, and the weary find rest,
To give freedom to the captives, Christ left His heavenly abode.
2 To remove the sins of fallen people, suffering pain He met death,
To give life He shed blood, and thus the light of life appeared.
" Take refuge in Christ Jesus; He will remove sins and burdens,
Dispelling your darkness, He will make the light of life shine."
3 In word, deed, and thought, all mankind has committed sin;
By becoming faithful in Christ Jesus, the curse will depart through repentance.
If you bring about a change of heart, then your hearts will become clean;
The faithful and loving Lord will forgive your sins.


Image

 

Media - Composition By : Late Mr. ManuBhai Rathod , Raag : Darbari

Media - Composition By : Late Mr. Johnson Daniel , Raag : Bhimpalasi