440
૪૪૦ - બાપ્તિસ્મા
| ભુજંગી | |
| “Gracious Saviour gentle Shepherd” | |
| Tune: R. C. H. 310 | |
| જોન કેબ્લ, ૧૭૯૨-૧૮૬૬ | |
| જેન એલિઝા લીસન, ૧૮૦૭-૮૨ | |
| અનુ. : મહિજી હીરાલાલ અને ડબ્લ્યુ. જે. હાન્ના | |
| ૧ | કૃપાવંત ત્રાતા ! રખેવાળ સારા ! |
| તને બાળકો પ્રિય છે સૌ અમારાં; | |
| લઈ હાથમાં ગોદમાં ઊંચકી લે, | |
| અને આશિષે શાંતિમાં બાળ ખીલે. | |
| ૨ | રખેવાળ તારા સુરક્ષિત વાડે, |
| તું તો બાળને સાચવે ને શિખાડે; | |
| કૃપાથી ખરા પ્રેમમાં દોરી લેજે, | |
| અને સાંકડા માર્ગમાં સાથ દેજે. | |
| ૩ | શુચિ શિક્ષણે બાળને કેળવી દે, |
| અને દિલ સ્વર્ગીય તેજે ભરી દે; | |
| સદા સ્નેહથી ઊંચકે બોજ તારો, | |
| અને સત્ય માર્ગે થજે દોરનારો. | |
| ૪ | જગે હોઠ ને દિલથી એક ધારી, |
| બધાં બાળ ગાયે સ્તુતિ મિષ્ટ તારી; | |
| અને સ્વર્ગમાં સંતની સાથ તું ને | |
| સ્તવે સ્તોત્રથી બાળ રાજા પ્રભુને. |
Phonetic English
| Bhujangi | |
| “Gracious Saviour gentle Shepherd” | |
| Tune: R. C. H. 310 | |
| Jon Kebl, 1792-1866 | |
| Jane Elija Leison, 1807-82 | |
| Anu. : Mahiji Hiralal ane W. J. Hanna | |
| 1 | Krapaavant traata ! Rakhevaal saara ! |
| Tane baalako priya chhe sau amaaraan; | |
| Lai haathamaan godamaan oonchaki le, | |
| Ane aashishe shaantimaan baal kheele. | |
| 2 | Rakhevaal taara surakshit vaade, |
| Tun to baalane saachave ne shikhaade; | |
| Krapaathi khara premamaan dori leje, | |
| Ane saankada maargamaan saath deje. | |
| 3 | Shuchi shikshane baalane kelavi de, |
| Ane dil svargeeya teje bhari de; | |
| Sada snehathi oonchake boj taaro, | |
| Ane satya maarge thaje doranaaro. | |
| 4 | Jage hoth ne dilathi ek dhaari, |
| Badhaan baal gaaye stuti misht taari; | |
| Ane svargamaan santani saath tun ne | |
| Stave stotrathi baal raaja Prabhune. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| Bhujangi | |
| “Gracious Saviour gentle Shepherd” | |
| Tune: R. C. H. 310 | |
| John Keble, ૧૭૯૨-૧૮૬૬ | |
| Jane Eliza Leeson, ૧૮૦૭-૮૨ | |
| Tr. : Mahiji Hiralal and W. J. Hanna | |
| ૧ | Gracious Savior! Good Shepherd! |
| All our children are dear to You; | |
| Take them in Your hand and lift them in Your lap, | |
| And by blessing may the child bloom in peace. | |
| ૨ | In Your safe fold, O Shepherd, |
| You protect and teach the child; | |
| By grace lead them into true love, | |
| And give companionship on the narrow way. | |
| ૩ | Nurture the child with pure teaching, |
| And fill the heart with heavenly light; | |
| May he always gladly bear Your burden with love, | |
| And become one who leads on the path of truth. | |
| ૪ | In the world, with lips and heart united, |
| May all children sing Your sweet praise; | |
| And in heaven with the saints may they | |
| Praise King Lord with hymns. |
Image
Media - Hymn Tune : Dismissal - Sung By Mr. Nelson R Christian
Hymn Tune : Dismissal- Sheet Music in Gujarati Notation
Media - Hymn Tune : St. Bede