82
Jump to navigation
Jump to search
૮૨ - પ્રભુ ઈસુનો અચળ પ્રેમ
| ૧ | જો કે ફૂલ તણી શોભા બહુ આજ જણાશે, |
| તોપણ જોતામાં કાલે કરમાઈ સૌ જાશે, | |
| થોડી વાર પછી જુઓ, તેનો ક્ષય થાશે. પણ પ્રેમ. | |
| ટેક : | પ્રેમ ફરે નહિ ઈસુનો, નહિ તે કરમાશે. |
| ૨ | જોબન કાળ ઘણો દીપે, તાજા બળ સાથે, |
| સર્વ પ્રસંગે હર્ખ કરે, નહિ લે દુ:ખ માથે, | |
| થોડાં વર્ષ પછી બદલે, ગોથાં બહુ ખાતે. પણ પ્રેમ. | |
| ૩ | રાત્રિ વિષે તો ચંદ્ર તણી શોભા બહુ ભાસે, |
| પૂનમ સુધી તો વધતાં શુભ જ્યોતિ પ્રકાશે, | |
| તોપણ ત્યાંથી નિત્ય ઘટી તેનો ક્ષય થાશે. પણ પ્રેમ. | |
| ૪ | દીપે સૂર્ય ઘણો ઊગતાં, ચળકે શુભ કાંતિ; |
| મધ્ય લગી જાશે ચઢતો, નમશે ગતિ ત્યાંથી | |
| તેનો વૈભવ લોપ થશે, તો અસ્ત થતાંથી. પણ પ્રેમ. | |
| ૫ | મોટા સિંધુ તણી ભરતી, તે કેમ ભરે છે ! |
| ચાલી તે ધમકાર થકી બહુ જોર કરે છે; | |
| તોય પછી ત્યાં ઓટ થતે જળ પાછું ફરે છે. પણ પ્રેમ. | |
| ૬ | સાંજે તો અતિ મંદ હવા મીઠી બહુ વાયે, |
| જીવ, જનાવર, માનવને તેથી સુખ થાયે; | |
| તોય વિકાર થયે તેમાં તોફાન જણાયે. પણ પ્રેમ. | |
| ૭ | મિત્રોની અતિ પ્રીતિ ખરી, હોશે બહુ વહાલા; |
| તોય કદાય અદશ્ય થશે, દીસે મન ઠાલાં; | |
| સ્નેહ તજી રાખી શીખે મોઢાં વિકરાળાં. પણ પ્રેમ. | |
| ૮ | સૃષ્ટિ વિકારે, ફૂલ ખરે, ને જોબન જાશે; |
| ચન્દ્ર ઘટે, શુભ સૂર્ય નમે, ને સિંધુ ફરાશે; | |
| મીઠા વાની આંધી થશે, મિત્રો બદલાશે. પણ પ્રેમ. |
Phonetic English
| 1 | Jo ke ful tani shobha bahu aaj janaashe, |
| Topan jotaamaa kaale karamaai sau jaashe, | |
| Thodi vaar pachi juo, teno kshay thaashe. Pan prem. | |
| Tek : | Prem fare nahi isuno, nahi te karamaashe. |
| 2 | Joban kaal ghano deepe, taajaa bal saathe, |
| Sarv prasange harkh kare, nahi le dukh maathe, | |
| Thoda varsh pachi badale, gothaa bahu khaate. Pan prem. | |
| 3 | Raatri vishe to chandra tani shobhaa bahu bhaase, |
| Poonam sudhi to vadhataa shubh jyoti prakaashe, | |
| Topan tyaathi nitya ghati teno kshay thaashe. Pan prem. | |
| 4 | Deepe surya ghano ugataa, chadke shubh kaanti; |
| Madhya lagi jashe chadhato, namshe gati tyaathi | |
| Teno vaibhav lop thashe, to ast thataathi. Pan prem. | |
| 5 | Motaa sindhu tani bharti, te kem bhare che ! |
| Chaali te dhamkaar thaki bahu jor kare che; | |
| Toay pachi tyaa oat thate jal paachu fare che. Pan prem. | |
| 6 | Saanje to ati mand havaa mithi bahu vaaye, |
| Jeev, janaavar, maanavne tethi sukh thaaye; | |
| Toay vikaar thaye temaa tofaan janaaye. Pan prem. | |
| 7 | Mitroni ati priti khari, hoshe bahu vahaalaa; |
| Toay kadach adrushy thashe, dise man thaalaa; | |
| Sneh taji raakhi shikhe modhaa vikaraalaa. Pan prem. | |
| 8 | Shrushti vikaare, phool khare, ne joban jaashe; |
| Chandra ghate, shubh surya name, ne sindhu pharashe; | |
| Mitha vaani aandhi thashe, mitraa badalaashe. Pan prem. |
Translation
This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.
| 1 | Though the beauty of a flower appears great today, |
| Yet by tomorrow, as we look, it will all wither away, | |
| After a little while, see, it will decay. But love. | |
| Refrain : | The love of Jesus does not turn, nor will it wither. |
| 2 | The time of youth shines much, with fresh strength, |
| In every occasion it rejoices, taking no sorrow upon itself, | |
| After a few years it changes, suffering many stumbles. But love. | |
| 3 | At night the beauty of the moon appears very bright, |
| Until the full moon it increases, spreading blessed light, | |
| Yet from there it daily wanes and its decline will come. But love. | |
| 4 | The sun shines greatly at its rising, gleaming with fair radiance; |
| It keeps climbing until midday, from there its course bends low | |
| Its splendor will fade, when it goes down to set. But love. | |
| 5 | The great ocean's tide, how it rises! |
| Moving on, with its surge it makes great force; | |
| Yet afterward, when the ebb comes there, the water turns back. But love. | |
| 6 | In the evening a very gentle breeze blows very sweetly, |
| Living beings and animals, and humans, receive comfort from it; | |
| Yet when it is disturbed, a storm appears in it. But love. | |
| 7 | The deep affection of friends is true, they are very dear; |
| Yet at times they will disappear, and the mind seems empty; | |
| Forsaking affection, they learn to keep fierce faces. But love. | |
| 8 | Creation changes, flowers fall, and youth will pass away; |
| The moon wanes, the bright sun declines, and the ocean will turn; | |
| Sweet speech will become a storm, friends will change. But love. |
Image
Media - Vikrant Chand