104

From Bhajan Sangrah
Revision as of 20:09, 15 March 2026 by AI (talk | contribs) (Add/update Translation section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

૧૦૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ

૧૦૪ - ખ્રિસ્તનાં દુ:ખ
(મરાઠી ઉપાસના સંગીતમાં ૮૧)
અંજની ગીત
કર્તા : કૃ. ર. સાંગળે
અનુ. : જે.વી. એસ. ટેલર
ઈસુ પ્રેમી, ઈસુ ત્રાતા,
જો પણ સહુનો તે તો ધાતા,
ઠાણું નહોતું જન્મ થાતાં.
અ રે રે રે રે.
વાડીમાં તે આવ્યો જ્યારે,
તેણે પીડા વેઠી ભારે,
ઘામે લોહી વહ્યું ત્યારે.
અ બ બ બ બ.
ઘાતકે તો વેચી દીધો;
પહેરાવાળે ઝાલી લીધો;
ચોરના સરખો તેને કીધો.
થૂ થૂ થૂ થૂ થૂ.
ઠઠ્ઠે સોટી આપી હાથે;
કંટક મુગટ મૂક્યો માથે;
કોરડા માર્યા નિર્દે ભાતે.
અ રે રે રે રે.
તે પર થૂંક્યા, મોઢે માર્યો;
નિંદા કીંધી ને ધિક્કાર્યો;
હાથે પાયે ખીલો માર્યો.
અ બ બ બ બ.
ખાટું, કડવું તેને પાયું;
ભાલે હૈયું પણ વીંધાયું;
મારે માટે એ કરાયું.
ધન્ય ધન્ય હો.
આવાં દુ:ખો સહ્યાં જેણે,
કેવું તારણ કીધું તેણે !
એવું કીધું બીજા કેણે ?
જય, જય, જય, જય હો.

Phonetic English

104 - Khristnaa Dukh
(Maraathi Upaasanaa Sangeetmaa 81)
Anjani Geet
Kartaa : Kru. Ra. Saangade
Anu. : J.V. S. Taylor
1 Isu prem, Isu traataa,
Jo pan sahuno te to dhaataa,
Thaanu nahotu janm thaataa.
A re re re re.
2 Vaadimaa te aavyo jyaare,
Tene pidaa vethi bhaare,
Ghaame lohi vahyu tyaare.
A ba ba ba ba.
3 Ghaatake to vechi didho;
Paheraavaale jhaali lidho;
Choranaa sarakho tene kidho.
Thu thu thu thu thu.
4 Thaththe soti aapi haathe;
Kantak mugat mukyo maathe;
Koradaa maaryaa nirde bhaate.
A re re re re.
5 Te par thukyaa, modhe maaryo;
Nindaa kidhi ne dhikkaaryo;
Haathe paaye khilo maaryo.
A ba ba ba ba.
6 Khaatu, kadavu tene paayu;
Bhaale haiyu pan vindhaayu;
Maare maate ae karaayu.
Dhanya dhanya ho.
7 Aavaa dukho sahyaa jene,
Kevu taaran kidhu tene !
Aevu kidhun bijaa kene ?
Jay, jay, jay, jay ho.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

104 - Christ's Sufferings
(In Marathi Worship Music 81)
Anjani tune
Kartaa : Kru. Ra. Sangale
Anu. : J.V. S. Taylor
1 Jesus the loving one, Jesus the Savior,
Yet He is the sustainer of all,
There was no place when He was born.
Ah re re re re.
2 When He came into the garden,
He endured great agony,
Then blood flowed with His sweat.
Ah ba ba ba ba.
3 The betrayer sold Him;
The guards seized Him;
They treated Him like a thief.
Thu thu thu thu thu.
4 In mockery they put a reed in His hand;
They placed a crown of thorns on His head;
They scourged Him mercilessly.
Ah re re re re.
5 They spat on Him and struck His face;
They reviled and insulted Him;
They drove nails into His hands and feet.
Ah ba ba ba ba.
6 They gave Him sour and bitter drink;
His heart too was pierced with a spear;
This was done for me.
Blessed, blessed be He.
7 He who endured such sufferings,
What salvation He accomplished!
Who else has done such a thing?
Victory, victory, victory, victory be.


Image

Media - Composition By : Mr.Vinod Christian , Raag : Todi