369: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
AI (talk | contribs)
Add/update Translation section
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 21: Line 21:
|-
|-
|૨
|૨
|જગતનો કંકાશ ને ફ્લેશ, અદેખાઈ અને દ્વેષ,
|જગતનો કંકાશ ને ક્લેશ, અદેખાઈ અને દ્વેષ,
|-
|-
|
|
Line 80: Line 80:
|-
|-
|1
|1
|Ishvare hyaan aanyaan chhe, jagatamaanthi kaadhayaan chhe,
|Ishvare hyaa aanyaa chhe, jagatamaathi kaadhayaa chhe,
|-
|-
|
|
|Bhoondaaeethi door karyaan.
|Bhoondaaeethi door karyaa.
|-
|-
|
|
Line 91: Line 91:
|-
|-
|
|
|Re aapanane dhanya, Ishvare hyaan aanyaan chhe.
|Re aapanane dhanya, Ishvare hyaa aanyaa chhe.
|-
|-
|
|
|-
|-
|2
|2
|Jagatano kankaash ne phlesh, adekhaai ane dvesh,
|Jagatano kankaash ne klesh, adekhaai ane dvesh,
|-
|-
|
|
|Sahu nivaaran thayaan. Re.
|Sahu nivaaran thayaa. Re.
|-
|-
|
|
|-
|-
|3
|3
|Chori, khoon, kukarm matyun, ne durbhaashan pan gayun,
|Chori, khoon, kukarm matyu, ne durbhaashan pan gayu,
|-
|-
|
|
|Sadaacharan malyun. Re.
|Sadaacharan malyu. Re.
|-
|-
|
|
|-
|-
|4
|4
|Hyaan, to stuti nitya thaay, prabhu kerun, naam manaay,
|Hyaa, to stuti nitya thaay, prabhu keru, naam manaay,
|-
|-
|
|
Line 123: Line 123:
|-
|-
|
|
|E sukhamaan jeeveeye. Re.
|E sukhamaa jeeveeye. Re.
|-
|-
|
|
Line 131: Line 131:
|-
|-
|
|
|E melaap chhe hiyaan. Re.
|E melaap chhe hiyaa. Re.
|-
|-
|
|
Line 144: Line 144:
|-
|-
|8
|8
|Svargamaan nathi paap ke dukh, tyaan sada anand ne sukh,
|Svargamaa nathi paap ke dukh, tyaa sada anand ne sukh,
|-
|-
|
|
Line 150: Line 150:


|}
|}
== Translation ==
<small>This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.</small>
{|
|+369 - Blessedness
|-
|૧
|God has brought us here, has brought us out of the world,
|-
|
|Has kept us far from evil.
|-
|
|-
|Refrain:
|O we are blessed, blessed, blessed, blessed;
|-
|
|O we are blessed, God has brought us here.
|-
|
|-
|૨
|The world's strife and affliction, envy and hatred,
|-
|
|All have been removed. O.
|-
|
|-
|૩
|Stealing, murder, and evil deeds have ceased, and abusive speech too has gone,
|-
|
|Good conduct has been received. O.
|-
|
|-
|૪
|Here, praise is offered daily, the Lord's name is honored,
|-
|
|The Lord's day is observed. O.
|-
|
|-
|૫
|With well-being, happiness, peace,
|-
|
|We live in that joy. O.
|-
|
|-
|૬
|Parents, brothers and sisters, friends and dear relatives,
|-
|
|That fellowship is here. O.
|-
|
|-
|૭
|If we know the Savior, and place our hope in Him,
|-
|
|Then we shall go to heaven. O.
|-
|
|-
|૮
|In heaven there is no sin or sorrow, there is always joy and happiness there,
|-
|
|Surely every tear departs. O.
|}


==Image==
==Image==
Line 157: Line 237:
[[File:Guj369B.JPG|500px]]
[[File:Guj369B.JPG|500px]]


==Media - Hymn Tune : Joyful ( Rejoicing )==
==Media - Hymn Tune : Joyful ( Rejoicing ) - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:JOYFUL + Here we suffer Grief and Pain_.mp3}}}}
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{filepath:369.mp3}}}}
 
==Hymn Tune : JOYFUL- Sheet Music in Gujarati Notation ==
[[Media:JOYFUL + Here we suffer Grief and Pain_Guj_Notation.jpg|Sheet Music (Piano)]]

Latest revision as of 20:28, 15 March 2026

૩૬૯ - ધન્યતા

૩૬૯ - ધન્યતા
ઈશ્વરે હ્યાં આણ્યાં છે, જગતમાંથી કાઢયાં છે,
ભૂંડાઈથી દૂર કર્યાં.
ટેક: રે આપણને ધન્ય, ધન્ય, ધન્ય, ધન્ય;
રે આપણને ધન્ય, ઈશ્વરે હ્યાં આણ્યાં છે.
જગતનો કંકાશ ને ક્લેશ, અદેખાઈ અને દ્વેષ,
સહુ નિવારણ થયાં. રે.
ચોરી, ખૂન, કુકર્મ મટ્યું, ને દુર્ભાષણ પણ ગયું,
સદાચરણ મળ્યું. રે.
હ્યાં, તો સ્તુતિ નિત્ય થાય, પ્રભુ કેરું, નામ મનાય,
પ્રભુનો વાર પળાય. રે.
કુશળતા સુખ, શાંતિએ, આનંદ અને પ્રેમે,
એ સુખમાં જીવીએ. રે.
માતાપિતા, ભાઈબહેનો, મિત્ર ને સગાંસ્નેહીઓ,
એ મેળાપ છે હિયાં. રે.
જો તારનારને ઓળખીએ, તેની આશા રાખીએ,
તો આકાશે જઈએ. રે.
સ્વર્ગમાં નથી પાપ કે દુ:ખ, ત્યાં સદા આનંદ ને સુખ,
સહુ આંસુ જાય અચૂક. રે.

Phonetic English

369 - Dhanyata
1 Ishvare hyaa aanyaa chhe, jagatamaathi kaadhayaa chhe,
Bhoondaaeethi door karyaa.
Tek: Re aapanane dhanya, dhanya, dhanya, dhanya;
Re aapanane dhanya, Ishvare hyaa aanyaa chhe.
2 Jagatano kankaash ne klesh, adekhaai ane dvesh,
Sahu nivaaran thayaa. Re.
3 Chori, khoon, kukarm matyu, ne durbhaashan pan gayu,
Sadaacharan malyu. Re.
4 Hyaa, to stuti nitya thaay, prabhu keru, naam manaay,
Prabhuno vaar palaay. Re.
5 Kushalata sukh, shaantie, anand ane preme,
E sukhamaa jeeveeye. Re.
6 Maataapita, bhaaeebaheno, mitra ne sagaansneheeo,
E melaap chhe hiyaa. Re.
7 Jo taaranaarane olakheeye, teni aasha raakheeye,
To aakaashe jaeeye. Re.
8 Svargamaa nathi paap ke dukh, tyaa sada anand ne sukh,
Sahu aansu jaay achook. Re.


Translation

This translation was generated by AI and may contain errors. If something seems wrong, please check the original Gujarati text.

369 - Blessedness
God has brought us here, has brought us out of the world,
Has kept us far from evil.
Refrain: O we are blessed, blessed, blessed, blessed;
O we are blessed, God has brought us here.
The world's strife and affliction, envy and hatred,
All have been removed. O.
Stealing, murder, and evil deeds have ceased, and abusive speech too has gone,
Good conduct has been received. O.
Here, praise is offered daily, the Lord's name is honored,
The Lord's day is observed. O.
With well-being, happiness, peace,
We live in that joy. O.
Parents, brothers and sisters, friends and dear relatives,
That fellowship is here. O.
If we know the Savior, and place our hope in Him,
Then we shall go to heaven. O.
In heaven there is no sin or sorrow, there is always joy and happiness there,
Surely every tear departs. O.


Image

Image

Media - Hymn Tune : Joyful ( Rejoicing ) - Sung By Lerryson Wilson Christy

Hymn Tune : JOYFUL- Sheet Music in Gujarati Notation

Sheet Music (Piano)