94: Difference between revisions

From Bhajan Sangrah
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==૯૪ - ચરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ==
==૯૪ - યરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ==
{|
{|
|+૯૪ - ચરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ
|+૯૪ - યરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ
|-
|-
|
|
Line 40: Line 40:
|-
|-
|
|
|માનવ ને સહુ સૃષ્ટિ અહીં તુજ માા ધરે છે.
|માનવ ને સહુ સૃષ્ટિ અહીં તુજ માન ધરે છે.
|-
|-
|૩
|૩
|હિબ્રૂ લોક લઈ લઈ ડાળી તુજ પાય પ્રસારી,
|હિબ્રૂ લોક લઈ ડાળી તુજ પાય પ્રસારી,
|-
|-
|
|

Revision as of 20:08, 27 September 2016

૯૪ - યરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ

૯૪ - યરુશાલેમમાં જયવંત પ્રવેશ
વિક્રાંત
"All glory, laud and honour"
કર્તા : ઓર્લીન્સના થીઓડલ્ફ, ૭૫૦-૮૨૧
(લઁટિનમાં)
અંગ્રેજીમાં અનુ. : જોન
એમ. નીલ, ૧૮૧૮-૬૬
અનુ. : જે. એસ. અટીવન્સન
ટેક : હે નૃપ તારક ખ્રિસ્ત, તને સ્તુતિ, ગૌરવ હોજો !
જેને હોસાના ગાતી લધુ બાળક ફોજો.
દાઊદ પુત્ર યહૂદીના રાજા જયકારી,
આવે તું પ્રભુને નામે, કરિયે સ્તુતિ તારી.
સ્વર્ગ તણા દૂતો નભમાં તુજ સેવ કરે છે,
માનવ ને સહુ સૃષ્ટિ અહીં તુજ માન ધરે છે.
હિબ્રૂ લોક લઈ ડાળી તુજ પાય પ્રસારી,
તેમ અમે પણ આવિયે લઈ પ્રાર્થ અમારી.
તે તુજ મોત થયા પહેલાં સ્ત્વતા શુભ રીતે,
રાજ કરે તું હાલ નભે, સ્તવિયે અમ ગીતે.
રાય કૃપાળુ, તને રીઝવે સહુ બાબત સારી,
માની બાળ તણી સ્તુતિ તેં, ત્યમ માન અમારી.

Phonetic English

94 - Charushaalemamaa Jayavant Pravesh
Vikraant
"All glory, laud and honour"
Kartaa : Orlinsanaa Thiodalfa, 750-821
(Lantinamaa)
Angrezimaa Anu. : Jhon
M. Neel, 1818-66
Anu. : J. S. Ativansan
Tek : He nrup taarak khrist, tane stuti, gaurav hojo !
Jene hosaanaa gaati laghu baadak fojo.
1 Daaud putra yahudinaa raajaa jayakaari,
Aave tu prabhune naame, kariye stuti taari.
2 Swarg tanaa duto nabhamaa tujh seva kare che,
Maanav ne sahu srushti ahi tuj maa dhare che.
3 Hibu lok lai lai daadi tuj paay prasaari,
Tem ame pan aaviye lai praartha amaari.
4 Te tuj mot thayaa pahelaa stvataa shubh rite,
Raaj kare tu haal nabhe, staviye am geete.
5 Raay krupaadu, tane rizave sahu baabat saari,
Maani baad tani stuti te, tyam maan amaari.

Image


Media - Hymn Tune : St. Theodulph