215: Difference between revisions

1,125 bytes added ,  3 October 2021
(Created page with "==૨૧૫ - પવિત્રાત્મા, પ્રેરણા કર !== {| |+૨૧૫ - પવિત્રાત્મા, પ્રેરણા કર ! |- | |"Com...")
 
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 10: Line 10:
|-
|-
|
|
|૮ સ્વરો, (નવની સદીના લઁટિન પરથી)
|૮ સ્વરો, (નવમી સદીના લઁટિન પરથી)
|-
|-
|અંગ્રેજી અનુ. :  
|અંગ્રેજી અનુ. :  
Line 31: Line 31:
|-
|-
|૨
|૨
|નિરંતર અજવાળું પમાડ, આત્મિક દષ્ટિની ઝાંખ મટાક;
|નિરંતર અજવાળું પમાડ, આત્મિક દષ્ટિની ઝાંખ મટાડ;
|-
|-
|
|
|અમારા ફલેશમાં આપજે સુખ, મનમાં તારી કૃ તું મૂક;
|અમારા ફલેશમાં આપજે સુખ, મનમાં તારી કૃપા તું મૂક;
|-
|-
|
|
Line 48: Line 48:
|તુજ અનંત પુણ્ય હો સ્તુત્ય, બાપ, દીકરો, આત્મા પવિત્ર.
|તુજ અનંત પુણ્ય હો સ્તુત્ય, બાપ, દીકરો, આત્મા પવિત્ર.
|}
|}
== Phonetic English ==
{|
|+215 - Pavitraatma, Prerana Kar !
|-
|
|"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
|-
|Tune:
|St. Catherine. L. M. 61
|-
|
|8 Svaro, (Navami Sadeena Leintin Parathi)
|-
|Angreji Anu. :
|Jon Kosin, 1594 - 1672
|-
|Anu. :
|Fredrick Wood
|-
|
|(" Aav, he ajaanya musaaphar" e raage gaai shakaay.)
|-
|1
|Pavitraatma, tu prerana kar, divya tejthi amone bhar;
|-
|
|He aatma, shreshthata sthaapanaar, sampoorn daanona aapnaar,
|-
|
|Tuj abhishek Ishvari je, bahd, jeevan, premno agni te.
|-
|2
|Nirantar ajavaahdu pamaad, aatmik dashtini jhaankh mataak;
|-
|
|Amaara phaleshma aapaje sukh, manma taari krupa tu mook;
|-
|
|Shatru door raakh, ne shaanti aap; tu dornaar tha to nathi shaap.
|-
|3
|He aatma, amane jaanava de, baap, deekaro ne tu ek ja chhe;
|-
|
|Pedhi dar pedhi to sadaay amaaraathi aa geet gavaay;
|-
|
|Tuj anant punya ho stutya, baap, deekaro, aatma pavitra.
|}
==Image==
[[File:Guj215.JPG|500px]]
==Media - Hymn Tune :St. Catherine L.M. - Sung By Lerryson Wilson Christy==
{{#widget:Html5mediaAudio|url={{Filepath:St. Catherine L.M. +Sung By Lerryson Christy .mp3}}}}