214

From Bhajan Sangrah
Revision as of 14:44, 17 November 2015 by LerrysonChristy (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

૨૧૪ - પવિત્રાત્મા, આવ

૨૧૪ - પવિત્રાત્મા, આવ
"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
Tune: Veni Creator
અંગ્રેજી અનુ : જોન કોસીન, ૧૫૯૫-૧૬૭૨
અનુ.: રામભાઈ કલ્યાણભાઈ
હે સૃષ્ટિસ્થાપક આત્મા, આવ, અમોમાં તારો વાસો લાવ;
અમારાં મન કર તુજ ઘર, સ્વર્ગીય કૃપા એમાં ભર.
તું તો સંબોધક આત્મા જે, પરાત્પર દેવનું દાન તે;
તું જીવતું જળ, તું અગ્નિ, પ્રેમ, તું આત્મિક અભિષેક તેમ.
તું સાત બક્ષિસ આપનાર, તું દેવની આંગળી જોરદાર;
તું બાપનું વચન સદા છે, બોલવાની અમને શક્તિ દે.
અમ મનોમાં પ્રકાશ કર, ને તારો પ્રેમ અમોમાં ભર;
દૂર કર સૌ દૈહિક નબળાઈ, બળવાન કર અમોને સદાય.
તું શત્રુઓને દૂર હઠાડ, અમોને શાંતિ તું પમાડ;
અગ્રેસર થઈ અમોને દોરે, તો ભૂંડાનું નહિ ચાલે જોર.
અમને દે જાણવા બાપને આજ, ને પુત્રને જે મહારાજ;
તું આત્મા બન્નેનો ખરો, તને માનિયે, એવું કરો.
સૌ માન આપો આજ, ઉત્થાન પામેલા સુતને તાજ;
શુદ્ધાત્માની પણ સ્તુતિ ગાઓ, ત્રિએક દેવનો મહિમા થાઓ.


Phonetic English

214 - Pavitraatma, Aav
"Come, Holy Ghost, our souls inspire"
Tune: Veni Creator
Angreji Anu : Jon Kosin, 1595-1672
Anu.: Raambhai Kalyaanbhai
1 He srashtisthaapak aatma, aav, amomaan taaro vaaso laav;
Amaaraan man kar tuj ghar, svargeeya krapa emaan bhar.
2 Tun to sambodhak aatma je, paraatpar devanun daan te;
Tun jeevatun jal, tun agni, prem, tun aatmik abhishek tem.
3 Tun saat bakshis aapanaar, tun devani aangali joradaar;
Tun baapanun vachan sada chhe, bolavaani amane shakti de.
4 Ama manomaan prakaash kar, ne taaro prem amomaan bhar;
Door kar sau daihik nabalaai, balavaan kar amone sadaay.
5 Tun shatruone door hathaad, amone shaanti tun pamaad;
Agresar thai amone dore, to bhoondaanun nahi chaale jor.
6 Amane de jaanava baapane aaj, ne putrane je mahaaraaj;
Tun aatma banneno kharo, tane maaniye, evun karo.
7 Sau maan aapo aaj, utthaan paamela sutane taaj;
Shuddhaatmaani pan stuti gaao, triek devano mahima thaao.

Image

Media - Hymn Tune : Veni Creator ( Dykes )

Media - Hymn Tune : Veni Creator ( Dykes )