420
૪૨૦ - ઈસુને હાથ સલામત
૭, ૬ સ્વરો | |
"Safe in the arms of Jesus" | |
Tune: S. S. 57 | |
કર્તા: ફેની જે. ક્રોસ્બી, ૧૮૨૦-૧૯૧૫ | |
અનુ. : ડબ્લ્યુ. ડબ્લ્યુ. બ્રાઉન | |
૧ | ઈસુને હાથ અલામત, તેના રાંક ઉરે શાંત, |
ત્યાં તેના પ્રેમની છાંયે હું પામું મિષ્ટ વિશ્રાંત; | |
સુણ ! દૂતનો સૂર પણ એ છે પ્રકાશિત સાગરથી, | |
મહિમાના ક્ષેત્ર પરથી મુજને સંભળાય વાણી. | |
ટેક: | ઈસુને હાથ સલામત, તેના રાંક ઉરે શાંત; |
ત્યાં તેના પ્રેમની છાંયે હું પામું મિષ્ટ વિશ્રાંત. | |
૨ | ઈસુને હાથ સલામત, ક્ષયકર ચિંતાથી મુક્ત, |
જગ જોખમથી સલામા, ત્યાં નહિ કલેશથી યુક્ત; | |
જીવભેદક શોકથી છૂટો, મુજ શક, ભયથી છેટે, | |
પરીક્ષા માત્ર થોડી, ને આંસુ થોડાં વ હે. | |
૩ | ઈસુ, મુજ વહાલો આશરો, મુજ લીધે મૂઓ તે, |
અચળ ખડક પર સદા, અડગ મુજ વિશ્વાસ રહે; | |
હ્યાં ધીરજથી હું રહું, જ્યાં લગી રાત વીતે, | |
મુજથી સુવર્ણ કિનારે, જોવાય પોહ ફાટે તે. |
Phonetic English
7, 6 Svaro | |
"Safe in the arms of Jesus" | |
Tune: S. S. 57 | |
Karta: Fenny J. Crosby, 1820-1915 | |
Anu. : W. W. Brown | |
1 | Isune haath alaamat, tena raank ure shaant, |
Tyaan tena premani chhaanye hun paamun misht vishraant; | |
Sun ! Dootano soor pan e chhe prakashit saagarathi, | |
Mahimaana kshetr parathi mujane sanbhalaay vaani. | |
Tek: | Isune haath salaamat, tena raank ure shaant; |
Tyaan tena premani chhaanye hun paamun misht vishraant. | |
2 | Isune haath salaamat, kshayakar chintaathi mukt, |
Jag jokhamathi salaama, tyaan nahi kaleshathi yukt; | |
Jeevabhedak shokathi chhooto, muj shak, bhayathi chhete, | |
Pareeksha maatr thodi, ne aansu thodaan v he. | |
3 | Isu, muj vahaalo aasharo, muj leedhe mooo te, |
Achal khadak par sada, adag muj vishvaas rahe; | |
Hyaan dheerajathi hun rahun, jyaan lagi raat veete, | |
Mujathi suvarn kinaare, jovaay poh phaate te. |